I ran up against a surprising grammatical problem when writing this article: What tense does a person use when writing about a car that never existed, but might still come into being? Past tense, because all of the details we know about the car came from 2008? Conditional tense, since it might one day be a real car? Future tense, which would express optimism and hope for this radical technology?
In the end, I went with present tense. If you want to get really nerdy about it, it could even be referred to as a kind of "historical present," which is often used in books to make ancient events seem current and fresh. It puts the reader in the story, and I wanted to put you in the car. Also, I just had to make a choice.
- Eastwood, Sean. "Air Car of 1932 Reborn with High-Tech Engineering." Almaden Times Weekly. Sept. 11, 2008. (Aug. 22, 2012) http://www.almadentimes.com/091108/vehicle.htm
- Factory Five Racing. "GTM Supercar." (Sept. 11, 2012) http://www.factoryfive.com/kits/gtm-supercar/
- Martinez, Ed. "From Theory to Reality: The Magnetic Air Car." My Life Magazine. Oct. 27, 2009. (Aug. 22, 2012) http://mylifemagazine.com/from-theory-to-reality-the-magnetic-air-car
- Schwartz, Ariel. "Magnetic Air Car Could Be Ready by 2010." Clean Technica. Sept. 29, 2008. (Aug. 22, 2012) http://cleantechnica.com/2008/09/29/magnetic-air-car-could-be-ready-by-2010/
- The Red Ferret Journal. "Magnetic Air Car - So how well does it stick to the road, dude?" Red Ferret. Oct. 28, 2008. (Aug. 22, 2012) http://www.redferret.net/?p=11434
- U.S. Patent and Trademark Office. "Magnetic Air Car, Patent No. 8056665." Nov. 15, 2011. (Aug. 22, 2012) http://www.google.com/patents/US8056665